catti英语二级笔译考试内容 catti笔译二级考试大纲2022

2024-01-26 16:18:37 来源:吉格考试网

课程 题库
分享到空间 分享到新浪微博 分享到QQ 分享到微信

想要更好的复习查看大纲是非常有必要的,快来看下这份全国翻译资格英语笔译二级的考试大纲吧,包含了catti二级笔译考试题型时长等信息,相信对你备考有帮助。

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设置“笔译综合能力”和“笔译实务”两个科目。
应试人员须:
1.遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策。
2.具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感,具备相应的翻译专业能力和业务技能。
3.具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。
二、考试目的
检验应试人员能否独立承担本专业较高难度的笔译工作。
三、基本要求
1.具备扎实的语言基础和较好的双语表达能力,熟练掌握8000 个以上英语单词。
2.较透彻地了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较深厚的多领域相关专业知识。
3.较好掌握翻译理论,较熟练运用各类高级翻译方法。
4.能够翻译较高难度的文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字通顺。
四、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试人员对英语语法和词汇的掌握程度和运用能力,以及阅读理解、推理与释义能力,语言表达能力。
(二)基本要求
1.快 速阅读并理解各类较高难度英语文章的主要内容。
2.正确获取与处理相关信息。
3.熟练运用语言技巧,快 速做出准确判断和正确选择。
五、笔译实务
(一)考试目的
检验应试人员中英双语互译的能力。
(二)基本要求
1.较快 速阅读、理解较高难度英语文章的主要内容。
2.熟练运用翻译策略与技巧,准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。
3.译文忠实原文,语言规范,用词正确,译文通顺,无语法错误。
4.英译汉速度为每小时 500—600 个单词;汉译英速度为每小时 300—400 个汉字。

英语笔译二级考试模块设置一览表

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
免费章节课程
猜你喜欢
换一换
阅读更多内容,狠戳这里